Conteúdo deletado Conteúdo adicionado
Linha 51:
Linha 51:
|ind1=#
|ind1=#
|ind2=#
|ind2=#
|data=$a 800.952 $b B671e
|data=$a 800.952 $b B671s
}}
}}
{{Field
{{Field
Edição das 16h07min de 10 de novembro de 2022
Título principal O surdo e o intérprete de libras : histórias e vivências que se entrelaçam / Elisama Rode BoeiraEdição 1. ed. Criado em Curitiba Publicado por Appris editora Data de publicação 2022 Descrição física 59 p. ; 21 cm Série (Coleção educação, tecnologia e transdisciplinaridade)Nota Inclui bibliografia.
Campo
Ind1
Ind2
Dados
Líder
00858nam a2200265 a 4500
001 - Número de controle
B000054
003 - Identificador do número de controle
BR-FlWIK
005 - Data e hora da última transação
20221110160726.0
008 - Informações gerais
221109s2022 prb g 000 0 por d
020 - International Standard Book Number (ISBN) $a 9786525018843 040 - Fonte da catalogação $a BR-FlWIK $b por $c BR-FlWIK $d BR-FlUSC 080 - Número na Classificação Decimal Universal (CDU) $a 800.952 090 - Número de chamada local (etiqueta) $a 800.952 $b B671s 100 - Ponto de acesso principal - Nome pessoal 1 $a Boeira, Elisama Rode 245 - Indicação de título 1 2 $a O surdo e o intérprete de libras : $b histórias e vivências que se entrelaçam / $c Elisama Rode Boeira 250 - Indicação de edição $a 1. ed. 260 - Publicação, distribuição, etc. (Imprenta) $a Curitiba : $b Appris editora, $c 2022. 300 - Descrição física $a 59 p. ; $c 21 cm 490 - Indicação de série 1 $a Coleção educação, tecnologia e transdisciplinaridade 504 - Nota de bibliografia, etc. $a Inclui bibliografia. 650 - Ponto de acesso secundário de assunto - Termo tópico 0 4 $a Lingua de sinais 650 - Ponto de acesso secundário de assunto - Termo tópico 0 4 $a Interpretes para surdos 650 - Ponto de acesso secundário de assunto - Termo tópico 0 4 $a Surdos 650 - Ponto de acesso secundário de assunto - Termo tópico 0 4 $a Lingua brasileira de sinais 830 - Ponto de acesso secundário de série - Título uniforme 0 $a Educação, tecnologia e transdisciplinaridade
"##Inclui bibliografia." foi considerado inválido pela expressão regular "Field data".